mylist/21553695ぐみ「この曲は多分『わが母の教え給いし歌』って名前の方が知名度あるね」 「ドヴォジャークが独語訳したタイトルだと『Als die alte Mutter』で、この曲名になるんだよね」 「英訳のタイトルとA.ハイドゥクの書いた原詩だと『私の(年老いた母が)教えてくれた歌』になる点が興味深いね」 「あとドイツ語訳の詩には『ジプシー』って単語が入ってないんだよ」 「という事で、今回はチェコ語版の詩で」 「これでチェコ語も少しは対応できるようになったし、近いうちにオリジナル版のルサルカを演奏できるかもね」 「nm17419093こっちが雨ノ音P様の独語版だけど、子供達に歌を教えるとしか言われてないよね」