今回は会話ばっかりです。部屋でハゲ爺さんがなんか言ってますが、どうも古語らしく訳せませんでした。スマン。原文は「Walk ye the olde way , the way of thine lineage al so thine fader and his fader did erst thou.」です。現代英語に直すと「Walk you the old way , the way of your lineage all so your fader and his fader did erst you.」こんな感じになるんでしょうけど、何のこっちゃ?。困ったなあ、今後も度々この爺さんが出てきて話されたらどうしよう。まあ、ストーリーを進めていけばなんとかなるでしょー、みたいな。前:sm11026331 次:sm11032162一覧:mylist/19369303